|
Vyučující
|
-
Paitlová Jitka, Mgr. Ph.D.
-
Schuster Radek, Mgr. Ph.D.
-
Pavlas Petr, Mgr. Ph.D.
|
|
Obsah předmětu
|
Na seminářích budou čteny, rozebírány a interpretovány anglicky psané filozofické texty a to jak texty ze základní sekundární literatury z oboru filosofie, tak pramenné texty z anglických/německých/francouzských filosofických "čítanek". Texty se budou orientovat zejména na období empirismu a analytickou filosofii. Konkrétní texty vybere vyučující s ohledem na zaměření a schopnosti studentů dané seminární skupiny a budou zveřejněny po začátku semestru v Courseware.
|
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Prezentace práce studentů, Demonstrace dovedností, Seminární výuka, Samostudium literatury, Studium textů
- Příprava prezentace (referátu) [3-8]
- 10 hodin za semestr
- Vypracování seminární práce v bakalářském studijním programu [5-40]
- 36 hodin za semestr
- Příprava na zkoušku [10-60]
- 58 hodin za semestr
- Kontaktní výuka
- 52 hodin za semestr
|
| Předpoklady |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| vysvětlit základní pojmy anglické filosofické terminologie |
| charakterizovat specifika anglické filosofické terminologie |
| Odborné dovednosti |
|---|
| dohledat v anglickém filosofickém textu citovanou pasáž a ověřit její formální i věcnou správnost |
| najít a ověřit v anglické sekundární literatuře konkrétní faktografickou znalost |
| najít k českému překladu v originálním anglickém filosofickém textu příslušnou terminologii a ověřit adekvátnost i konzistenci jejího překladu |
| Obecné způsobilosti |
|---|
| bc. studium: efektivně využívá různé strategie učení k získání a zpracování poznatků a informací, hledá a rozvíjí účinné postupy ve svém učení, |
| bc. studium: své učení a pracovní činnost si sám plánuje a organizuje, |
| bc. studium: rozpozná problém, objasní jeho podstatu, rozčlení ho na části, |
| Výsledky učení |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| popsat typické žánry filosofického textu v angličtině |
| charakterizovat strukturu filosofických textů jednotlivých anglicky píšících autorů |
| Odborné dovednosti |
|---|
| interpretovat konkrétní pasáž pramenného anglicky psaného filozofického textu bez pomoci českého překladu |
| identifikovat v českém překladu anglického filosofického textu použitou terminologii a kriticky zhodnotit její překlad |
| přeložit pasáž z anglického filosofického textu pro potřeby citace ve vlastní práci |
| Obecné způsobilosti |
|---|
| bc. studium: používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň v jednom cizím jazyce, |
| bc. studium: srozumitelně a přesvědčivě sdělují odborníkům i laikům informace o povaze odborných problémů a vlastním názoru na jejich řešení, |
| Vyučovací metody |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| Samostudium, |
| Přednáška s diskusí, |
| Prezentace práce studentů, |
| Odborné dovednosti |
|---|
| Analyticko-kritická práce s textem, |
| Seminární výuka (badatelské metody), |
| Samostudium, |
| Samostatná práce studentů, |
| Demonstrace dovedností, |
| Obecné způsobilosti |
|---|
| Samostudium, |
| Analyticko-kritická práce s textem, |
| Samostatná práce studentů, |
| Demonstrace dovedností, |
| Hodnotící metody |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| Kombinovaná zkouška, |
| Seminární práce, |
| Odborné dovednosti |
|---|
| Kombinovaná zkouška, |
| Demonstrace dovedností (praktická činnost), |
| Seminární práce, |
| Obecné způsobilosti |
|---|
| Kombinovaná zkouška, |
| Seminární práce, |
|
Doporučená literatura
|
-
Aktuální seminární textu budou zveřejněny před zahájením výuky na Courseware..
|