|
Vyučující
|
-
Jiráková Karolína, Mgr. Ph.D.
-
Kratochvíl Miloš, Mgr. Ph.D.
-
Pavlas Petr, Mgr. Ph.D.
|
|
Obsah předmětu
|
Na seminářích budou čteny, rozebírány a interpretovány francouzsky psané filozofické texty a to jak texty ze základní sekundární literatury z oboru filosofie, tak pramenné texty z francouzských filosofických "čítanek". Texty se budou orientovat zejména na období francouzského osvicenství, francouzskou epistemologii nebo na francouzskou filosofii 2. poloviny 20. století. Konkrétní texty vybere vyučující s ohledem na zaměření a schopnosti studentů dané seminární skupiny a budou zveřejněny po začátku semestru v Courseware.
|
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Prezentace práce studentů, Demonstrace dovedností, Seminární výuka, Samostudium literatury, Studium textů
- Příprava prezentace (referátu) [3-8]
- 10 hodin za semestr
- Vypracování seminární práce v bakalářském studijním programu [5-40]
- 36 hodin za semestr
- Příprava na zkoušku [10-60]
- 58 hodin za semestr
- Kontaktní výuka
- 52 hodin za semestr
|
| Předpoklady |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| vysvětlit základní pojmy francouzské filosofické terminologie |
| charakterizovat specifika francouzské filosofické terminologie |
| Odborné dovednosti |
|---|
| dohledat ve francouzském filosofickém textu citovanou pasáž a ověřit její formální i věcnou správnost |
| najít a ověřit ve francouzské sekundární literatuře konkrétní faktografickou znalost |
| najít k českému překladu v originálním francouzském filosofickém textu příslušnou terminologii a ověřit adekvátnost i konzistenci jejího překladu |
| Výsledky učení |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| popsat typické žánry filosofického textu ve francouzštině |
| charakterizovat strukturu filosofických textů jednotlivých francouzsky píšících autorů |
| Odborné dovednosti |
|---|
| interpretovat konkrétní pasáž pramenného francouzsky psaného filozofického textu bez pomoci českého překladu |
| identifikovat v českém překladu francouzského filosofického textu použitou terminologii a kriticky zhodnotit její překlad |
| přeložit pasáž z francouzského filosofického textu pro potřeby citace ve vlastní práci |
| Vyučovací metody |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| Přednáška s diskusí, |
| Samostudium, |
| Prezentace práce studentů, |
| Odborné dovednosti |
|---|
| Analyticko-kritická práce s textem, |
| Seminární výuka (badatelské metody), |
| Samostudium, |
| Samostatná práce studentů, |
| Demonstrace dovedností, |
| Hodnotící metody |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| Kombinovaná zkouška, |
| Seminární práce, |
| Odborné dovednosti |
|---|
| Kombinovaná zkouška, |
| Demonstrace dovedností (praktická činnost), |
| Seminární práce, |
|
Doporučená literatura
|
-
Aktuální seminární textu budou zveřejněny před zahájením výuky na Courseware..
|