Cílem této práce je popsat možnosti využití uměleckého funkčního stylu ve výuce češtiny pro nerodilé mluvčí. Na základě obsahové analýzy učebních materiálů byla vymezena role funkční stylistiky ve výuce a popsány způsoby využití uměleckých textů v hodinách a v učebnicích češtiny pro cizince. Teoretickým základem pro výzkum byly práce zahraničních i tuzemských didaktiků cizích jazyků a požadavky na komunikační kompetence vycházející ze Společného evropského referenčního rámce pro jazyky.
Anotace v angličtině
The aim of this dissertation is to describe the potential of the poetic style in Czech as a Foreign Language education. We analysed the textual content of teaching materials and then described the role of stylistics in Czech as a Foreign Language teaching including the usage of the poetic texts in the process of language education. The theoretical background was based on the experience of both foreign and Czech language didacticians. The results of the analysis were compared to the demands of communicative language learning and to the requirements of the Common European Framework of Reference for Languages.
Klíčová slova
umělecký funkční styl, čeština jako cizí jazyk, učební materiály, komunikační kompetence, funkční stylistika, čeština pro cizince, výuka cizích jazyků
Klíčová slova v angličtině
poetic style, Czech as a Foreign Language, teaching materials, communicative competence, functional stylistics, Czech for Foreigners, foreign language education
Rozsah průvodní práce
143
Jazyk
CZ
Anotace
Cílem této práce je popsat možnosti využití uměleckého funkčního stylu ve výuce češtiny pro nerodilé mluvčí. Na základě obsahové analýzy učebních materiálů byla vymezena role funkční stylistiky ve výuce a popsány způsoby využití uměleckých textů v hodinách a v učebnicích češtiny pro cizince. Teoretickým základem pro výzkum byly práce zahraničních i tuzemských didaktiků cizích jazyků a požadavky na komunikační kompetence vycházející ze Společného evropského referenčního rámce pro jazyky.
Anotace v angličtině
The aim of this dissertation is to describe the potential of the poetic style in Czech as a Foreign Language education. We analysed the textual content of teaching materials and then described the role of stylistics in Czech as a Foreign Language teaching including the usage of the poetic texts in the process of language education. The theoretical background was based on the experience of both foreign and Czech language didacticians. The results of the analysis were compared to the demands of communicative language learning and to the requirements of the Common European Framework of Reference for Languages.
Klíčová slova
umělecký funkční styl, čeština jako cizí jazyk, učební materiály, komunikační kompetence, funkční stylistika, čeština pro cizince, výuka cizích jazyků
Klíčová slova v angličtině
poetic style, Czech as a Foreign Language, teaching materials, communicative competence, functional stylistics, Czech for Foreigners, foreign language education
Zásady pro vypracování
1. Pomocí analýzy stávající situace stanovit základní relevantní problémy využití textů
uměleckého funkčního stylu ve výuce češtiny pro nerodilé mluvčí.
2. Pojednat o pojetí a o roli funkční stylistiky a o postavení funkčních stylů ve výuce
češtiny pro nerodilé mluvčí.
3. Vymezit roli stylistiky v cizojazyčném vyučování na základě požadovaných komunikačních
kompetencí dospělých uživatelů cizího jazyka.
4. Sestavit výzkumnou sondu a na základě dotazníkového šetření analyzovat a okomentovat
zjištěné skutečnosti.
5. Formulovat doporučení pro vyučovací praxi a pro tvorbu učebních materiálů.
Zásady pro vypracování
1. Pomocí analýzy stávající situace stanovit základní relevantní problémy využití textů
uměleckého funkčního stylu ve výuce češtiny pro nerodilé mluvčí.
2. Pojednat o pojetí a o roli funkční stylistiky a o postavení funkčních stylů ve výuce
češtiny pro nerodilé mluvčí.
3. Vymezit roli stylistiky v cizojazyčném vyučování na základě požadovaných komunikačních
kompetencí dospělých uživatelů cizího jazyka.
4. Sestavit výzkumnou sondu a na základě dotazníkového šetření analyzovat a okomentovat
zjištěné skutečnosti.
5. Formulovat doporučení pro vyučovací praxi a pro tvorbu učebních materiálů.
Seznam doporučené literatury
BENEŠ, M. - SCHNEIDEROVÁ, S. - ULIČNÝ, O. (2013): Komunikační situace a styl. Studie k moderní mluvnici češtiny. Olomouc: Univerzita Palackého.
CARIBONI KILLANDER, C. (2011): Poetry in foreign language teaching. Aspects of major challenge. In: Proceedings of the International Conference of Education, Research and Innovation (ICERI), Madrid, 14-16 november 2011, s. 18-26.
CUDAK, R. (2004): The Poetic Text in Teaching a Foreign Language. Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. Vol. 46, No. 1/2 , s. 101110.
ČECHOVÁ, M. - STYBLÍK, V. (1998): Čeština a její vyučování. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
ČECHOVÁ, M. - KRČMOVÁ, M. - MINÁŘOVÁ, E. (2008): Současná stylistika. Praha: Nakl. Lidové noviny.
HENDRICH, J. a kol. (1988): Didaktika cizích jazyků. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
HRDLIČKA, M. (2010): Kapitoly o češtině jako cizím jazyku. Plzeň: Západočeská univerzita.
CHLOUPEK, J. a kol. (1990): Stylistika češtiny. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
CHODĚRA, R. RIES, L. (1999): Výuka cizích jazyků na prahu nového století. Ostrava: Ostravská univerzita.
KNOWLES, M. S. (1980): The Modern Practice of Adult Education. New York: Cambridge, The Adult Education Company, s. 161.
KYLOUŠKOVÁ, H. (2007): Jak využít literární text ve výuce cizích jazyků. Brno: Masarykova univerzita.
LENČOVÁ, I. (2005): Literárny text v cudzojazyčnej edukácii. Banská Bystrica: Univerzita Mateja Bela.
MALEY, A. DUFF, A. (1978, 1982): Drama techniques in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
NEDBALOVÁ, M. (2015): Literární texty a jejich adaptace ve výuce češtiny jako cizího jazyka. Praha: Univerzita Karlova.
PEYTARD, J (1982): Littérature et classe de langue. Paris: Crédif - Hatier.
PEYTARD, J. (1991): Variations de l´écriture, ou la littérature comme enseignement de la langue. Cahiers de l´ASDIFLE.
Dostupné z: fle.asso.free.fr/asdifle/Cahiers/Asdifle_Cahier3_Peytard.pdf.
PLAMÍNEK, J. (2010): Vzdělávání dospělých. Praha: Grada Publishing, a.s.
PRŮCHA, J. (1998): Učebnice: teorie a analýzy edukačního média. Brno: Paido.
REILLY, N. (2012): What is the Role of Poetry in Second Language Learning and Teaching? Research in Second Language Acquisition.
Dostupné z: https://www.slideshare.net/NataliaReillyPhD/reilly-poetry-in-sla
RIQUOIS, E. (2010): Exploitation pédagogique du texte littéraire et lecture littéraire en FLE: un équilibre fragile. In: 11e rencontre des chercheurs en didactique des littératures. Geneve: Université de Geneve, s. 247-251.
Společný evropský referenční rámec pro jazyky: jak se učíme jazykům, jak je vyučujeme a jak v jazycích hodnotíme. Olomouc: Univerzita Palackého 2002.
ŠKODOVÁ, S. (2012): Kapitoly z lingvodidaktiky češtiny jako cizího jazyka. Liberec: Tech. univerzita v Liberci.
VALKOVÁ, J. (2014): Komunikační přístup a učebnice češtiny pro nerodilé mluvčí. Praha: Univerzita Karlova.
VAŠUTOVÁ, J. (2002): Strategie výuky ve vysokoškolském vzdělávání. Praha: Univerzita Karlova.
Seznam doporučené literatury
BENEŠ, M. - SCHNEIDEROVÁ, S. - ULIČNÝ, O. (2013): Komunikační situace a styl. Studie k moderní mluvnici češtiny. Olomouc: Univerzita Palackého.
CARIBONI KILLANDER, C. (2011): Poetry in foreign language teaching. Aspects of major challenge. In: Proceedings of the International Conference of Education, Research and Innovation (ICERI), Madrid, 14-16 november 2011, s. 18-26.
CUDAK, R. (2004): The Poetic Text in Teaching a Foreign Language. Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. Vol. 46, No. 1/2 , s. 101110.
ČECHOVÁ, M. - STYBLÍK, V. (1998): Čeština a její vyučování. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
ČECHOVÁ, M. - KRČMOVÁ, M. - MINÁŘOVÁ, E. (2008): Současná stylistika. Praha: Nakl. Lidové noviny.
HENDRICH, J. a kol. (1988): Didaktika cizích jazyků. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
HRDLIČKA, M. (2010): Kapitoly o češtině jako cizím jazyku. Plzeň: Západočeská univerzita.
CHLOUPEK, J. a kol. (1990): Stylistika češtiny. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
CHODĚRA, R. RIES, L. (1999): Výuka cizích jazyků na prahu nového století. Ostrava: Ostravská univerzita.
KNOWLES, M. S. (1980): The Modern Practice of Adult Education. New York: Cambridge, The Adult Education Company, s. 161.
KYLOUŠKOVÁ, H. (2007): Jak využít literární text ve výuce cizích jazyků. Brno: Masarykova univerzita.
LENČOVÁ, I. (2005): Literárny text v cudzojazyčnej edukácii. Banská Bystrica: Univerzita Mateja Bela.
MALEY, A. DUFF, A. (1978, 1982): Drama techniques in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
NEDBALOVÁ, M. (2015): Literární texty a jejich adaptace ve výuce češtiny jako cizího jazyka. Praha: Univerzita Karlova.
PEYTARD, J (1982): Littérature et classe de langue. Paris: Crédif - Hatier.
PEYTARD, J. (1991): Variations de l´écriture, ou la littérature comme enseignement de la langue. Cahiers de l´ASDIFLE.
Dostupné z: fle.asso.free.fr/asdifle/Cahiers/Asdifle_Cahier3_Peytard.pdf.
PLAMÍNEK, J. (2010): Vzdělávání dospělých. Praha: Grada Publishing, a.s.
PRŮCHA, J. (1998): Učebnice: teorie a analýzy edukačního média. Brno: Paido.
REILLY, N. (2012): What is the Role of Poetry in Second Language Learning and Teaching? Research in Second Language Acquisition.
Dostupné z: https://www.slideshare.net/NataliaReillyPhD/reilly-poetry-in-sla
RIQUOIS, E. (2010): Exploitation pédagogique du texte littéraire et lecture littéraire en FLE: un équilibre fragile. In: 11e rencontre des chercheurs en didactique des littératures. Geneve: Université de Geneve, s. 247-251.
Společný evropský referenční rámec pro jazyky: jak se učíme jazykům, jak je vyučujeme a jak v jazycích hodnotíme. Olomouc: Univerzita Palackého 2002.
ŠKODOVÁ, S. (2012): Kapitoly z lingvodidaktiky češtiny jako cizího jazyka. Liberec: Tech. univerzita v Liberci.
VALKOVÁ, J. (2014): Komunikační přístup a učebnice češtiny pro nerodilé mluvčí. Praha: Univerzita Karlova.
VAŠUTOVÁ, J. (2002): Strategie výuky ve vysokoškolském vzdělávání. Praha: Univerzita Karlova.