Účelem mé bakalářské práce bylo přeložit text z oblasti anglické sociální historie, vytvořit komentář a glosář. Vybrala jsem si kapitolu z knihy "We danced all night", která popisuje život britské královské rodiny v meziválečném období.
Má práce je rozdělena do dvou části. První část je teoretická, v té se zabývám metodami překladu, funkčními styly nebo kritikou překladu.
Praktická část obsahuje samotný překlad, podrobnou analýzu textu a glosář.
Anotace v angličtině
The purpose of my bachelor thesis was to translate a text from the field of English social history, to create a commentary and a glossary. I chose a chapter from the book "We danced all night", which describes the life of the British royal family in the interwar period.
My work is divided into two parts. The first part is theoretical, in which I deal with translation methods, functional styles or critique of translation.
The practical part contains a translation, a detailed micro and macro analysis and a glossary with 56 vocabulary.
Klíčová slova
sociální historie, Británie, monarchie, překlad, panovník
Klíčová slova v angličtině
social history, Britain, monarchy, translation, a soverreign
Rozsah průvodní práce
57 s. (68846 znaků)
Jazyk
AN
Anotace
Účelem mé bakalářské práce bylo přeložit text z oblasti anglické sociální historie, vytvořit komentář a glosář. Vybrala jsem si kapitolu z knihy "We danced all night", která popisuje život britské královské rodiny v meziválečném období.
Má práce je rozdělena do dvou části. První část je teoretická, v té se zabývám metodami překladu, funkčními styly nebo kritikou překladu.
Praktická část obsahuje samotný překlad, podrobnou analýzu textu a glosář.
Anotace v angličtině
The purpose of my bachelor thesis was to translate a text from the field of English social history, to create a commentary and a glossary. I chose a chapter from the book "We danced all night", which describes the life of the British royal family in the interwar period.
My work is divided into two parts. The first part is theoretical, in which I deal with translation methods, functional styles or critique of translation.
The practical part contains a translation, a detailed micro and macro analysis and a glossary with 56 vocabulary.
Klíčová slova
sociální historie, Británie, monarchie, překlad, panovník
Klíčová slova v angličtině
social history, Britain, monarchy, translation, a soverreign
Zásady pro vypracování
- jasná a srozumitelná formulace cílů a obsahové náplně bakalářské práce - vymezení metodiky zpracování - stručné zhodnocení stavu řešené problematiky - provedení základního výzkumu - prezentace vlastní práce a přístupů k řešení (návrh vlastních řešení) - shrnutí a vyhodnocení výsledků řešení a splnění cíle - pravidelné konzultace se školitelem - pravidelné studium rešeršní literatury a relevantních pramenů - adekvátní odkazy na použitou literaturu - citace pramenů v seznamu použité literatury v souladu s normou ČSN ISO 690
Zásady pro vypracování
- jasná a srozumitelná formulace cílů a obsahové náplně bakalářské práce - vymezení metodiky zpracování - stručné zhodnocení stavu řešené problematiky - provedení základního výzkumu - prezentace vlastní práce a přístupů k řešení (návrh vlastních řešení) - shrnutí a vyhodnocení výsledků řešení a splnění cíle - pravidelné konzultace se školitelem - pravidelné studium rešeršní literatury a relevantních pramenů - adekvátní odkazy na použitou literaturu - citace pramenů v seznamu použité literatury v souladu s normou ČSN ISO 690
Seznam doporučené literatury
HANLEY, LYNSEY (2008). Estates: An Intimate History (London: Granta Books).
STEWART, GRAHAM (2013). Bang!: A History of Britain in the 1980s (London: Atlantic Books).
DUŠKOVÁ, LIBUŠE A KOL. Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. 3. vyd., Academia Praha 2006. ISBN 80-200-1413-6 KNITTLOVÁ, DAGMAR. K teorii i praxi překladu. Olomouc, Univerzita Palackého v Olomouci, 2003. ISBN 80-244-0143-6 LINGEA LEXICON 2002. ver.4.10, Copyright Lingea s.r.o., Česko - Anglický, Anglicko - Český elektronický slovník
Seznam doporučené literatury
HANLEY, LYNSEY (2008). Estates: An Intimate History (London: Granta Books).
STEWART, GRAHAM (2013). Bang!: A History of Britain in the 1980s (London: Atlantic Books).
DUŠKOVÁ, LIBUŠE A KOL. Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. 3. vyd., Academia Praha 2006. ISBN 80-200-1413-6 KNITTLOVÁ, DAGMAR. K teorii i praxi překladu. Olomouc, Univerzita Palackého v Olomouci, 2003. ISBN 80-244-0143-6 LINGEA LEXICON 2002. ver.4.10, Copyright Lingea s.r.o., Česko - Anglický, Anglicko - Český elektronický slovník