Autorka si za téma bakalářské práce vybrala Komentovaný německo-český glosář k sémantické oblasti plastů a plastového odpadu. Bakalářská práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část.
Teoretická část je vypracována za pomocí relevantní literatury a v první části se teoretická část věnuje lexikografii, glosářům a slovníkům a jejich rozdělení. Druhá část popisuje překladatelské metody a ekvivalenci. V třetí části se autorka věnuje globálním problémům s plasty, způsobům likvidace plastů a zamezení vzniku plastového odpadu.
Praktická část je zaměřena především na sestavení odborného glosáře, který je rozdělen na dvě oblasti: plastový odpad, likvidaci plastů a vyhýbání se plastům. Na vytvořený glosář navazuje komentář, ve kterém je popsán překladatelský proces, rozhovor s expertem, a nakonec překladatelské problémy, se kterými se autorka setkala.
Anotace v angličtině
The title of the bachelor thesis is Annotated German-Czech glossary on the semantic field of plastics and plastic waste. The bachelor thesis is divided into theoretical and practical parts.
The theoretical part is elaborated with the help of relevant literature and the first part deals with lexicography, glossaries and dictionaries and their division. The second part describes translation methods and equivalence. In the third part, the author discusses the global plastic problems, plastic disposal methods and plastic waste avoidance.
The practical part is mainly focused on the compilation of a specialized glossary, which is divided into two areas: plastic waste, plastic disposal and plastic avoidance. The glossary is followed by a commentary describing the translation process, an interview with an expert, and finally translation problems.
Autorka si za téma bakalářské práce vybrala Komentovaný německo-český glosář k sémantické oblasti plastů a plastového odpadu. Bakalářská práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část.
Teoretická část je vypracována za pomocí relevantní literatury a v první části se teoretická část věnuje lexikografii, glosářům a slovníkům a jejich rozdělení. Druhá část popisuje překladatelské metody a ekvivalenci. V třetí části se autorka věnuje globálním problémům s plasty, způsobům likvidace plastů a zamezení vzniku plastového odpadu.
Praktická část je zaměřena především na sestavení odborného glosáře, který je rozdělen na dvě oblasti: plastový odpad, likvidaci plastů a vyhýbání se plastům. Na vytvořený glosář navazuje komentář, ve kterém je popsán překladatelský proces, rozhovor s expertem, a nakonec překladatelské problémy, se kterými se autorka setkala.
Anotace v angličtině
The title of the bachelor thesis is Annotated German-Czech glossary on the semantic field of plastics and plastic waste. The bachelor thesis is divided into theoretical and practical parts.
The theoretical part is elaborated with the help of relevant literature and the first part deals with lexicography, glossaries and dictionaries and their division. The second part describes translation methods and equivalence. In the third part, the author discusses the global plastic problems, plastic disposal methods and plastic waste avoidance.
The practical part is mainly focused on the compilation of a specialized glossary, which is divided into two areas: plastic waste, plastic disposal and plastic avoidance. The glossary is followed by a commentary describing the translation process, an interview with an expert, and finally translation problems.