Tato bakalářská práce se zabývá tématem překladatelství, konkrétně překladem
z anglického jazyka do českého jazyka. Bakalářská práce je rozdělena do dvou hlavních částí. Teoretická část obsahuje základní znalosti o překladu, jeho typech a stručný popis úlohy překladatele. Praktická část zahrnuje samotný překlad kapitoly z knihy the Ecology Book: Big Ideas Simply Explained, stručný komentář
s popisem lexikální a gramatické úrovně zdrojového textu a glosář s příslušnou terminologií.
Anotace v angličtině
This Bachelor´s thesis focuses on the topic of translation, particularly translation from the English to the Czech language. The Bachelor´s thesis is divided into two main parts. The theoretical part contains the basic information about translation itself, its types, and a brief description of the role of the translator. As for the practical part, it includes the translation of the chapter from the book called the Ecology Book: Big Ideas Simply Explained, followed by a commentary explaining the lexical and grammatical level of the source text and a glossary of the terminology excerpted from the text.
Klíčová slova
překlad, ekologie, lidský dopad, životní prostředí, znečištění
Klíčová slova v angličtině
translation, ecology, human impact, environment, pollution
Rozsah průvodní práce
60 s. (95 495 znaků)
Jazyk
AN
Anotace
Tato bakalářská práce se zabývá tématem překladatelství, konkrétně překladem
z anglického jazyka do českého jazyka. Bakalářská práce je rozdělena do dvou hlavních částí. Teoretická část obsahuje základní znalosti o překladu, jeho typech a stručný popis úlohy překladatele. Praktická část zahrnuje samotný překlad kapitoly z knihy the Ecology Book: Big Ideas Simply Explained, stručný komentář
s popisem lexikální a gramatické úrovně zdrojového textu a glosář s příslušnou terminologií.
Anotace v angličtině
This Bachelor´s thesis focuses on the topic of translation, particularly translation from the English to the Czech language. The Bachelor´s thesis is divided into two main parts. The theoretical part contains the basic information about translation itself, its types, and a brief description of the role of the translator. As for the practical part, it includes the translation of the chapter from the book called the Ecology Book: Big Ideas Simply Explained, followed by a commentary explaining the lexical and grammatical level of the source text and a glossary of the terminology excerpted from the text.
Klíčová slova
překlad, ekologie, lidský dopad, životní prostředí, znečištění
Klíčová slova v angličtině
translation, ecology, human impact, environment, pollution
Zásady pro vypracování
jasná a srozumitelná formulace cílů a obsahové náplně bakalářské práce
vymezení metodiky zpracování
stručné zhodnocení stavu řešené problematiky
provedení základního výzkumu
prezentace vlastní práce a přístupů k řešení (návrh vlastních řešení)
shrnutí a vyhodnocení výsledků řešení a splnění cíle
pravidelné konzultace se školitelem
pravidelné studium rešeršní literatury a relevantních pramenů
adekvátní odkazy na použitou literaturu
citace pramenů v seznamu použité literatury v souladu s normou ČSN ISO 690
Zásady pro vypracování
jasná a srozumitelná formulace cílů a obsahové náplně bakalářské práce
vymezení metodiky zpracování
stručné zhodnocení stavu řešené problematiky
provedení základního výzkumu
prezentace vlastní práce a přístupů k řešení (návrh vlastních řešení)
shrnutí a vyhodnocení výsledků řešení a splnění cíle
pravidelné konzultace se školitelem
pravidelné studium rešeršní literatury a relevantních pramenů
adekvátní odkazy na použitou literaturu
citace pramenů v seznamu použité literatury v souladu s normou ČSN ISO 690
Seznam doporučené literatury
KNITTLOVÁ, Dagmar, Překlad a překládání. 1.vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010. 291 s. ISBN 978-80-244-2428-6
LEVÝ, Jiří, Umění překladu. 4.vyd. Praha: Apostrof, 2013. 368 s. ISBN 978-80- 87561-15-7
DUŠKOVÁ, Libuše, et al. Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. 1.vyd. Praha: Academia, 2012. ISBN 978-80-200-2211-0
SWAN Michael, Practical English Usage. 4.vyd. Oxford University Press, 2016. 635 s. ISBN 978-0-19-420243_5
ALEXANDER Louis, Longman English Grammar. 1.vyd. Pearson, 1988. 384 s. ISBN 0-582-55892-1
Seznam doporučené literatury
KNITTLOVÁ, Dagmar, Překlad a překládání. 1.vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010. 291 s. ISBN 978-80-244-2428-6
LEVÝ, Jiří, Umění překladu. 4.vyd. Praha: Apostrof, 2013. 368 s. ISBN 978-80- 87561-15-7
DUŠKOVÁ, Libuše, et al. Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. 1.vyd. Praha: Academia, 2012. ISBN 978-80-200-2211-0
SWAN Michael, Practical English Usage. 4.vyd. Oxford University Press, 2016. 635 s. ISBN 978-0-19-420243_5
ALEXANDER Louis, Longman English Grammar. 1.vyd. Pearson, 1988. 384 s. ISBN 0-582-55892-1