|
|
Hlavní nabídka Prohlížení IS/STAG
Nalezené předměty, počet: 1
Stránkování výsledků vyhledávání
Nalezeno 1 záznamů
Export do Xls
Informace o předmětu
KRF / UP2
:
Popis předmětu
Pracoviště / Zkratka
|
KRF
/
UP2
|
Akademický rok
|
2013/2014
|
Akademický rok
|
2013/2014
|
Název
|
Teorie a praxe umělec. překladu 2 - RJ
|
Způsob zakončení
|
Zápočet
|
Způsob zakončení
|
Zápočet
|
Akreditováno / Kredity
|
Ano,
3
Kred.
|
Forma zakončení
|
-
|
Forma zakončení
|
-
|
Rozsah hodin
|
Přednáška
1
[HOD/TYD]
Seminář
1
[HOD/TYD]
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština
|
Obs/max
|
|
|
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Letní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Zimní semestr
|
7 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Rozvrh
|
Ano
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní semestr
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní semestr
|
Minimum (B + C) studentů
|
10
|
Volně zapisovatelný předmět |
Ano
|
Volně zapisovatelný předmět
|
Ano
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština
|
Počet dnů praxe
|
0
|
Počet hodin kontaktní výuky |
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Periodicita |
každý rok
|
Periodicita upřesnění |
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Profilující předmět |
Ne
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Nahrazovaný předmět
|
Žádný
|
Vyloučené předměty
|
Nejsou definovány
|
Podmiňující předměty
|
Nejsou definovány
|
Předměty informativně doporučené
|
KRF/UP1
|
Předměty,které předmět podmiňuje
|
Nejsou definovány
|
Graf četnosti udělených hodnocení studentům napříč roky:
Obrázek PNG
,
XLS
|
Cíle předmětu (anotace):
|
Zvládnutí překladu vybraných uměleckých textů z ruštiny do češtiny.
|
Požadavky na studenta
|
Překlad s komentářem prozaického či dramatického díla ruské literatury v rozsahu 30 stran.
|
Obsah
|
Výuka bude probíhat konzultační formou. Během semestru budou realizovány 4 kolokvia.
Na kolokviích budou kontrolovány a diskutovány překlady textů, které si jednotliví studenti zvolili. Student musí přeložit nejméně 30 normostran prozaických nebo dramatických textů 3 různých autorů dle vlastního výběru. Jsou nabízeny individuální konzultace na základě předběžné domluvy.
Seznam děl určených k překladu:
Ivan Bunin - Pán ze San Franciska, Studený podzim, Mítina láska.
Andrej Bělyj - úryvek z románu Petrohrad.
Michail Šolochov - Donské povídky, úryvek z povídky Osud člověka.
Valentin Rasputin - úryvky z novel Peníze pro Marii, Žij a nezapomínej, Loučení.
Viktor Astafjev - Její Veličenstvo ryba, (Letící husa, úryvky z románu Veselý voják - dosud nepřeloženo).
Ludmila Petruševská - povídky (dosud nepřeloženo).
Ludmila Ulická - Cizí děti (dosud nepřeloženo).
Alexandr Solženicyn - "Bodalsja teljonok s dubom" - dosud nepřeloženo.
Viktor Pelevin - Omon Ra - dosud nepřeloženo.
Vlastní výběr studenta.
|
Aktivity
|
|
Studijní opory
|
|
Garanti a vyučující
|
|
Literatura
|
|
Časová náročnost
|
Všechny formy studia
|
Aktivity
|
Časová náročnost aktivity [h]
|
Projekt individuální [40]
|
25
|
Vypracování seminární práce v bakalářském studijním programu [5-40]
|
30
|
Příprava prezentace (referátu v cizím jazyce) [10-15]
|
15
|
Kontaktní výuka
|
12
|
Celkem
|
82
|
|
Předpoklady - další informace k podmíněnosti studia předmětu |
Úspěšné absolvování předmětu UP1. |
Získané způsobilosti |
Student dokáže s pomocí slovníků přeložit moderní umělecký text. |
Vyučovací metody |
- Kooperativní výuka
- Individuální konzultace
- Skupinová konzultace
- Demonstrace dovedností
- Studium textů
|
Hodnotící metody |
- Seminární práce
- Individuální prezentace na semináři
- Autoevaluace
|
|
|
|