Informace o kvalifikační práci Gebrauch der Redewendungen in der Gegenwartsprache
(kontrastive Analyse ausgewählter deutscher und tschechischer Sprichwörter)
Bakalářská práce se zabývá kontrastivním zkoumáním vybraných přísloví. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Část teoretická popisuje frazeologii jako lingvistickou disciplínu, zabývá se její historií i vysvětlením základních pojmů. Tato část se také věnuje frazeologismům a jejich vlastnostem, vymezuje mezi nimi přísloví a také popisuje ekvivalenci českých a německých přísloví.
Část praktická se zabývá kontrastivním zkoumáním vybraných přísloví. Vybraná přísloví jsou zde popsána a vysvětlena, autorka se zde také zabývá mírou ekvivalence českých a německých příkladů. Tato část popisuje použité dotazníky, respondenty a hypotézy, především ale výsledky dotazníkového šetření, které jsou zde podrobně rozebrány. Na závěr jsou v práci porovnány výsledky Čechů a Němců.
Anotace v angličtině
Bachelor's work deal with the contrastive research of the particular proverbs. The work is divided into theoretical and practical part. The teoretical part describes the phraseology like a linguistic discipline, deal with her history and also with the explanation of the basic terms. This part attends also to the idioms and their characteristic, determines here tho proverbs and also describes the equivalence of the Czech and German proverbs.
The practical part deal with the contrastive research of the particular proverbs. The particular proverbs are here described and explained, the author deal here also with the measure of the equivalence of the Czech and German examples.This part describes the applied questionaries, respondents and assumptions, but ecpecially the results of the research, which are here closely described. In conclusion the results of the Czechs with Germans are in this work compared
Klíčová slova
frazeologie, frazém, přísloví, používání přísloví, dotazník, šetření
Klíčová slova v angličtině
phraseology, phraseme, proverb use of the proverb, questionary, research
Rozsah průvodní práce
49 s. ( 55 310 znaků)
Jazyk
NE
Anotace
Bakalářská práce se zabývá kontrastivním zkoumáním vybraných přísloví. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Část teoretická popisuje frazeologii jako lingvistickou disciplínu, zabývá se její historií i vysvětlením základních pojmů. Tato část se také věnuje frazeologismům a jejich vlastnostem, vymezuje mezi nimi přísloví a také popisuje ekvivalenci českých a německých přísloví.
Část praktická se zabývá kontrastivním zkoumáním vybraných přísloví. Vybraná přísloví jsou zde popsána a vysvětlena, autorka se zde také zabývá mírou ekvivalence českých a německých příkladů. Tato část popisuje použité dotazníky, respondenty a hypotézy, především ale výsledky dotazníkového šetření, které jsou zde podrobně rozebrány. Na závěr jsou v práci porovnány výsledky Čechů a Němců.
Anotace v angličtině
Bachelor's work deal with the contrastive research of the particular proverbs. The work is divided into theoretical and practical part. The teoretical part describes the phraseology like a linguistic discipline, deal with her history and also with the explanation of the basic terms. This part attends also to the idioms and their characteristic, determines here tho proverbs and also describes the equivalence of the Czech and German proverbs.
The practical part deal with the contrastive research of the particular proverbs. The particular proverbs are here described and explained, the author deal here also with the measure of the equivalence of the Czech and German examples.This part describes the applied questionaries, respondents and assumptions, but ecpecially the results of the research, which are here closely described. In conclusion the results of the Czechs with Germans are in this work compared
Klíčová slova
frazeologie, frazém, přísloví, používání přísloví, dotazník, šetření
Klíčová slova v angličtině
phraseology, phraseme, proverb use of the proverb, questionary, research
Zásady pro vypracování
Práce je psána v německém jazyce.
Cílem práce je vybrat příklady přísloví a na základě dotazníkového šetření zkoumat jejich používání v současném jazyce. Porovnat výskyt a používání tohoto jazykového fenoménu v češtině a němčině.
Metody práce: studium odborné literatury, výběr konkrétních příkladů, vypracování, zadání a vyhodnocení dotazníku. Zpracování výsledků výzkumu a komentář včetně grafického znázornění.
Časový harmonogram:
září až prosinec 2013 - konzultace s vedoucím práce,
začátek ledna 2014 odevzdání osnovy práce,
do 28. 2. 2014 vypracování textu stěžejních kapitol práce,
do 2. 4. předložení kompletního textu BP.
Do 30. 4. 2014 odevzdání BP na sekretariátu katedry.
- stanovení cíle: porovnání příslovcí a rčení v současné němčině a češtině
- studium literatury, rešerše k danému tématu
- volba respondentů, kterým bude určeno dotazníkové šetření
- sběr dat
- zpracování dotazníků
- výběr a sestavení dokladového materiálu
- zpracování výsledků výzkumu a komentář včetně grafů
- pravidelné konzultace s vedoucí práce
Zásady pro vypracování
Práce je psána v německém jazyce.
Cílem práce je vybrat příklady přísloví a na základě dotazníkového šetření zkoumat jejich používání v současném jazyce. Porovnat výskyt a používání tohoto jazykového fenoménu v češtině a němčině.
Metody práce: studium odborné literatury, výběr konkrétních příkladů, vypracování, zadání a vyhodnocení dotazníku. Zpracování výsledků výzkumu a komentář včetně grafického znázornění.
Časový harmonogram:
září až prosinec 2013 - konzultace s vedoucím práce,
začátek ledna 2014 odevzdání osnovy práce,
do 28. 2. 2014 vypracování textu stěžejních kapitol práce,
do 2. 4. předložení kompletního textu BP.
Do 30. 4. 2014 odevzdání BP na sekretariátu katedry.
- stanovení cíle: porovnání příslovcí a rčení v současné němčině a češtině
- studium literatury, rešerše k danému tématu
- volba respondentů, kterým bude určeno dotazníkové šetření
- sběr dat
- zpracování dotazníků
- výběr a sestavení dokladového materiálu
- zpracování výsledků výzkumu a komentář včetně grafů
- pravidelné konzultace s vedoucí práce
Seznam doporučené literatury
ČERMÁK, František: Slovník české frazeologie a idiomatiky. Leda 2008
DUDEN: Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Dudenverlag 2002
LUTZEIER, P.R.: Lexikologie. Koch Verlag 1995
SCHIPPAN, Thea: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen. Max Niemeyer, 2002.
WOLF, Friedrich: Moderne deutsche Idiomatik. Hueber 2006
Seznam doporučené literatury
ČERMÁK, František: Slovník české frazeologie a idiomatiky. Leda 2008
DUDEN: Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Dudenverlag 2002
LUTZEIER, P.R.: Lexikologie. Koch Verlag 1995
SCHIPPAN, Thea: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen. Max Niemeyer, 2002.
WOLF, Friedrich: Moderne deutsche Idiomatik. Hueber 2006