Tato diplomová práce se zabývá srovnáváním francouzských a českých říkadel a krátkých básní pro děti. Práce je rozdělena na dvě části, teoretickou a praktickou.
V teoretické části je rozdělena do pěti kapitol. Říkadla jsou zde uvedena a srovnána podle jejich funkcí a tematického zaměření. Zároveň jsou představena jako žánr dětské literatury. Jsou zde porovnány použité jazykové prostředky ve francouzských a českých říkadlech, která jsou rozdělena podle funkčních skupin. Také se věnujeme zapojení říkadel do výuky francouzského jazyka s ohledem na věk žáků a výskytu říkadel v učebnicích FLE.
V praktické části jsou návrhy na použití říkadel ve výuce francouzského jazyka. Říkadla jsou rozdělena podle jazykových prostředků, na jejichž procvičení jsou zaměřena. Tyto návrhy jsou doplněny ukázkou konkrétních říkadel.
Annotation in English
This thesis deals with a comparison of French and Czech nursery rhymes and short poems for children. It is divided in two parts, theoretical and practical.
The theoretical part consists of five chapters. The rhymes are compared here according to their roles and themes. They are also introduced as a genre within literature for children. We also compared lexical means used in French and Czech rhymes, which we sorted out according to their functions. We also discuss the involvement of the rhymes in French language teaching with the respect to the age of the students, and the presence of nursery and folk rhymes in FLE textbooks.
The practical part includes suggestions for the employment of rhymes in French language teaching. Rhymes are divided according to the lexical means which they aim to practise.
Keywords
česká říkadla, francouzská říkadla, poezie pro děti, svátky, Vánoce, Velikonoce, FLE, srovnání říkadel
Keywords in English
czech rhymes, french rhymes, poetry for children, holidays, Christmas, Easter, FLE, compared rhymes
Length of the covering note
68 s.
Language
CZ
Annotation
Tato diplomová práce se zabývá srovnáváním francouzských a českých říkadel a krátkých básní pro děti. Práce je rozdělena na dvě části, teoretickou a praktickou.
V teoretické části je rozdělena do pěti kapitol. Říkadla jsou zde uvedena a srovnána podle jejich funkcí a tematického zaměření. Zároveň jsou představena jako žánr dětské literatury. Jsou zde porovnány použité jazykové prostředky ve francouzských a českých říkadlech, která jsou rozdělena podle funkčních skupin. Také se věnujeme zapojení říkadel do výuky francouzského jazyka s ohledem na věk žáků a výskytu říkadel v učebnicích FLE.
V praktické části jsou návrhy na použití říkadel ve výuce francouzského jazyka. Říkadla jsou rozdělena podle jazykových prostředků, na jejichž procvičení jsou zaměřena. Tyto návrhy jsou doplněny ukázkou konkrétních říkadel.
Annotation in English
This thesis deals with a comparison of French and Czech nursery rhymes and short poems for children. It is divided in two parts, theoretical and practical.
The theoretical part consists of five chapters. The rhymes are compared here according to their roles and themes. They are also introduced as a genre within literature for children. We also compared lexical means used in French and Czech rhymes, which we sorted out according to their functions. We also discuss the involvement of the rhymes in French language teaching with the respect to the age of the students, and the presence of nursery and folk rhymes in FLE textbooks.
The practical part includes suggestions for the employment of rhymes in French language teaching. Rhymes are divided according to the lexical means which they aim to practise.
Keywords
česká říkadla, francouzská říkadla, poezie pro děti, svátky, Vánoce, Velikonoce, FLE, srovnání říkadel
Keywords in English
czech rhymes, french rhymes, poetry for children, holidays, Christmas, Easter, FLE, compared rhymes
Research Plan
Úvod do problematiky
Rozbor po jazykové a zvukové stránce
Tematické členění a zvyky
Praktické využití při výuce
Research Plan
Úvod do problematiky
Rozbor po jazykové a zvukové stránce
Tematické členění a zvyky
Praktické využití při výuce
Recommended resources
Šottnerová, D.: Lidové tradice; původ lidových tradic, zvyky, pověry, pranostiky, říkadla a hry. Olomouc, Rubico 2009
Kolektiv autorů: Velká kniha českých říkadel: říkadla, písničky a rozpočítadla. Praha, Fragment 2008
Garabédian, M. et col.: Le Grand livre des comptines 1: 25 comptines français modernes et traditionnelles, Paris, Didier 1988
Garabédian, M. et col.: Le Grand livre des comptines 2: 22 comptines français modernes et traditionnelles, Paris, Didier 1988
Garabédian, M. et col.: Le Grand livre des comptines 3: 26 chansons et comptines traditionnelles avec leurs partition, Paris, Didier 1991
Hestlandt, Jo: Comptines en forme d´alphabet, Actes Sud Junior, 2007
David, F.: Comptine pour donner sa langue au chat. Actes Sud Junior, 1998.
Recommended resources
Šottnerová, D.: Lidové tradice; původ lidových tradic, zvyky, pověry, pranostiky, říkadla a hry. Olomouc, Rubico 2009
Kolektiv autorů: Velká kniha českých říkadel: říkadla, písničky a rozpočítadla. Praha, Fragment 2008
Garabédian, M. et col.: Le Grand livre des comptines 1: 25 comptines français modernes et traditionnelles, Paris, Didier 1988
Garabédian, M. et col.: Le Grand livre des comptines 2: 22 comptines français modernes et traditionnelles, Paris, Didier 1988
Garabédian, M. et col.: Le Grand livre des comptines 3: 26 chansons et comptines traditionnelles avec leurs partition, Paris, Didier 1991
Hestlandt, Jo: Comptines en forme d´alphabet, Actes Sud Junior, 2007
David, F.: Comptine pour donner sa langue au chat. Actes Sud Junior, 1998.