Tato práce nazvaná "Lexikální vztahy v odborných francouzských textech" si klade za cíl zjistit, zda se lexikální vztahy vyskytují ve vybraných odborných textech a jaká je četnost těchto vztahů.
Práce se skládá z části teoretické a z části praktické, hlavních kapitol je pět. První kapitola pojednává obecně o lexikologii a zejména o jí příbuzných disciplínách, druhá kapitola je charakteristikou odborného stylu, třetí popisuje lexikální vztahy z hlediska teoretického. Poté následuje praktická část, která zahrnuje analýzu sedmi odborných textů. Tato analýza spočívá v tom, že se snažíme nalézt všechny lexikální vztahy popsané v teoretické části. Poslední kapitola je věnována výsledkům analýzy.
Výsledky nás vedly k vyvrácení hypotézy, že se lexikální vztahy nevyskytují v odborných textech. Nicméně je nutné dodat, že některé vztahy jako například synonymie nebo hyponymie/hyperonymie se ve vybraných textech objevují často, zatímco jiné, jako například vztah části a celku (meronymie) nebo metonymie se vyskytují zřídka a některé vztahy (například autonymie) se vůbec v těchto vybraných odborných textech nevyskytují.
Annotation in English
This bachelor thesis entitled "Lexical relations in the french special texts" aims to find out whether the lexical relations occur in chosen special texts and what is the frequency of these relations.
The thesis is composed of the theoretical part and the practical part, there are five main chapters.The first chapter deals with lexicology in general and especially with its related fields, the second chapter is a characteristic of the scientific style/discourse, the third one describes the lexical relations theoretically. This is followed by the practical part which includes an analysis of seven scientific texts. In this analysis we try to find all the lexical relations described in the theoretical part.The last chapter is devoted to the results of the analysis.
The results lead us to refute hypothesis that lexical relations do not appear in scientific texts. However it should be noted that certain relations such as synonymy or hyponymy/hyperonymy occur frequently in the chosen texts, while others such as part-whole relation (the meronymy) are rare and some relations (for example autonymy) do not appear at all in these chosen scientific texts.
Keywords
lexikální vztahy, odborný styl, synonymie, antonymie, hyponymie/hyperonymie, vztah části a celku (meronymie), homonymie, paronymie, polysémie, metonymie, autonymie
Tato práce nazvaná "Lexikální vztahy v odborných francouzských textech" si klade za cíl zjistit, zda se lexikální vztahy vyskytují ve vybraných odborných textech a jaká je četnost těchto vztahů.
Práce se skládá z části teoretické a z části praktické, hlavních kapitol je pět. První kapitola pojednává obecně o lexikologii a zejména o jí příbuzných disciplínách, druhá kapitola je charakteristikou odborného stylu, třetí popisuje lexikální vztahy z hlediska teoretického. Poté následuje praktická část, která zahrnuje analýzu sedmi odborných textů. Tato analýza spočívá v tom, že se snažíme nalézt všechny lexikální vztahy popsané v teoretické části. Poslední kapitola je věnována výsledkům analýzy.
Výsledky nás vedly k vyvrácení hypotézy, že se lexikální vztahy nevyskytují v odborných textech. Nicméně je nutné dodat, že některé vztahy jako například synonymie nebo hyponymie/hyperonymie se ve vybraných textech objevují často, zatímco jiné, jako například vztah části a celku (meronymie) nebo metonymie se vyskytují zřídka a některé vztahy (například autonymie) se vůbec v těchto vybraných odborných textech nevyskytují.
Annotation in English
This bachelor thesis entitled "Lexical relations in the french special texts" aims to find out whether the lexical relations occur in chosen special texts and what is the frequency of these relations.
The thesis is composed of the theoretical part and the practical part, there are five main chapters.The first chapter deals with lexicology in general and especially with its related fields, the second chapter is a characteristic of the scientific style/discourse, the third one describes the lexical relations theoretically. This is followed by the practical part which includes an analysis of seven scientific texts. In this analysis we try to find all the lexical relations described in the theoretical part.The last chapter is devoted to the results of the analysis.
The results lead us to refute hypothesis that lexical relations do not appear in scientific texts. However it should be noted that certain relations such as synonymy or hyponymy/hyperonymy occur frequently in the chosen texts, while others such as part-whole relation (the meronymy) are rare and some relations (for example autonymy) do not appear at all in these chosen scientific texts.
Keywords
lexikální vztahy, odborný styl, synonymie, antonymie, hyponymie/hyperonymie, vztah části a celku (meronymie), homonymie, paronymie, polysémie, metonymie, autonymie
Informace pro studenty, kteří odevzdávají bakalářskou práci k 30. 4. 2011
Student, který odevzdává bakalářskou práci k 30.4.2011, je povinen poprvé kontaktovat svého vedoucího BP nejdéle do 28.11. 2010.
Student je povinen průběžně pracovat na své BP a výsledky svého výzkumu konzultovat s vedoucím BP; v zimním semestru 2007 má být zahájena empirická práce a základní výzkum.
Posouzení předložené části BP školitelem práce vyžaduje 10 pracovních dnů.
Je doporučeno dokončit výzkum související s BP a stěžejní kapitoly do 27.2.2011.
Je doporučeno předložit finální verzi BP (nikoli vázanou/kroužkovou vazbu) vedoucímu práce do 3.4.2011.
Student zodpovídá za správnost pravopisu, vedoucí BP není povinen opravovat pravopisné chyby.
Časová posloupnost práce na BP (doporučeno):
1) termín odevzdání prvotního návrhu BP školiteli do 28.11.2010
2) termín odevzdání elektronické/tištěné verze finální podoby BP
vedoucímu práce do 3.4. 2011
3) termín odevzdání BP v pevné a dvou kroužkových vazbách na
sekretariát KAJ do 30.4. 2011
Research Plan
Informace pro studenty, kteří odevzdávají bakalářskou práci k 30. 4. 2011
Student, který odevzdává bakalářskou práci k 30.4.2011, je povinen poprvé kontaktovat svého vedoucího BP nejdéle do 28.11. 2010.
Student je povinen průběžně pracovat na své BP a výsledky svého výzkumu konzultovat s vedoucím BP; v zimním semestru 2007 má být zahájena empirická práce a základní výzkum.
Posouzení předložené části BP školitelem práce vyžaduje 10 pracovních dnů.
Je doporučeno dokončit výzkum související s BP a stěžejní kapitoly do 27.2.2011.
Je doporučeno předložit finální verzi BP (nikoli vázanou/kroužkovou vazbu) vedoucímu práce do 3.4.2011.
Student zodpovídá za správnost pravopisu, vedoucí BP není povinen opravovat pravopisné chyby.
Časová posloupnost práce na BP (doporučeno):
1) termín odevzdání prvotního návrhu BP školiteli do 28.11.2010
2) termín odevzdání elektronické/tištěné verze finální podoby BP
vedoucímu práce do 3.4. 2011
3) termín odevzdání BP v pevné a dvou kroužkových vazbách na
sekretariát KAJ do 30.4. 2011
Recommended resources
ČECHOVÁ, M. - CHLOUPEK, J.: Stylistika současné češtiny. ISV Praha 1997.
ČERMÁK, F.: Jazyk a jazykověda. UK v Praze, Nakladatelství Karolinum 2001.
ČMEJRKOVÁ, S. - DANEŠ, F. - SVĚTLÁ, J.: Jak napsat odborný text. LEDA Praha 1999.
LEHMANN, A. - MARTIN-BERTHET, F. : Introduction a la lexicologie. Armand Colin 2007.
MORTUREUX, M.-F. : La lexicologie entre langue et discours. Armand Colin 2008.
NIKLAS-SALMIEN, A. : La lexicologie. Armand Colin 2005.
NIQUET, G. - COULON, R. : Enrichissez votre vocabulaire. Hatier 1996.
PICOCHE, J. : Précis de lexicologie française. Nathan 1992.
POLGUERE, A. : Lexicologie et sémantique lexicale. Les presses de l´Université de Montréal 2008.
ŠABRŠULA, J.: Základy francouzské lexikologie. SPN Praha 1983.
Recommended resources
ČECHOVÁ, M. - CHLOUPEK, J.: Stylistika současné češtiny. ISV Praha 1997.
ČERMÁK, F.: Jazyk a jazykověda. UK v Praze, Nakladatelství Karolinum 2001.
ČMEJRKOVÁ, S. - DANEŠ, F. - SVĚTLÁ, J.: Jak napsat odborný text. LEDA Praha 1999.
LEHMANN, A. - MARTIN-BERTHET, F. : Introduction a la lexicologie. Armand Colin 2007.
MORTUREUX, M.-F. : La lexicologie entre langue et discours. Armand Colin 2008.
NIKLAS-SALMIEN, A. : La lexicologie. Armand Colin 2005.
NIQUET, G. - COULON, R. : Enrichissez votre vocabulaire. Hatier 1996.
PICOCHE, J. : Précis de lexicologie française. Nathan 1992.
POLGUERE, A. : Lexicologie et sémantique lexicale. Les presses de l´Université de Montréal 2008.
ŠABRŠULA, J.: Základy francouzské lexikologie. SPN Praha 1983.