Tato bakalářká práce se zabývá analýzou vybraných českých překladů dvou balad J.W. von Goetha (Der Erlkönig, Der Schatzgräber). První tři kapitoly jsou teoretické a zabývají se obecnou teorií překladu, problematikou překladu poezie a životem J.W. von GOetha. Praktická část této práce se skláda z analýzy vybraných básní a pokusu o vlastní překlad.
Annotation in English
The bachelor's thesis deals with the analysis of selected czech translation of poems written by J.W. von Goethe (Der Erlkönig, Der Schatzgräber).The first three chapters provide the necessary theoretical background and deal with the theory of translation, problems of translation of poetry and Goethe's life. The practical part of this thesis consists of the analysis of ballads. The attemt to create a new translation of the above mentioned ballads is included.
Keywords
analýza poezie, překlad poezie, Goethe, balada
Keywords in English
analysis of poetry, translation of poetry, Goethe, ballad
Length of the covering note
55 s. (83 000 znaků)
Language
NE
Annotation
Tato bakalářká práce se zabývá analýzou vybraných českých překladů dvou balad J.W. von Goetha (Der Erlkönig, Der Schatzgräber). První tři kapitoly jsou teoretické a zabývají se obecnou teorií překladu, problematikou překladu poezie a životem J.W. von GOetha. Praktická část této práce se skláda z analýzy vybraných básní a pokusu o vlastní překlad.
Annotation in English
The bachelor's thesis deals with the analysis of selected czech translation of poems written by J.W. von Goethe (Der Erlkönig, Der Schatzgräber).The first three chapters provide the necessary theoretical background and deal with the theory of translation, problems of translation of poetry and Goethe's life. The practical part of this thesis consists of the analysis of ballads. The attemt to create a new translation of the above mentioned ballads is included.
Keywords
analýza poezie, překlad poezie, Goethe, balada
Keywords in English
analysis of poetry, translation of poetry, Goethe, ballad
Research Plan
Cílem této práce je analyzovat vybrané české překlady lyrické tvorby J.W.von Goetha a jejich vzájemné srovnání. Součástí práce bude i pokus o vlastní umělecké překlady vybraných básní/balad.
Zásady pro vypracování:
Součástí budou pravidelné konzultace s vedoucím práce.
Harmonogram:
září 2014 - osnova
říjen, listopad 2014 - rešerše odborné literatury
prosinec 2014, leden 2015 - shrnutí získaných poznatků a vytvoření textu jednotlivých kapitol
únor 2015 - dokončení textu jednotlivých kapitol
březen 2015 - celková revize textu
duben 2015 - odevzdání bakalářské práce na katedře germanistiky a slavistiky
Metody práce:
- rešerše, výběr vhodných lyrických textů
- analýza vybraných lyrických děl
- pokus o vlastní překlad již analyzovaných překladů básní
Práce bude psána německy.
Research Plan
Cílem této práce je analyzovat vybrané české překlady lyrické tvorby J.W.von Goetha a jejich vzájemné srovnání. Součástí práce bude i pokus o vlastní umělecké překlady vybraných básní/balad.
Zásady pro vypracování:
Součástí budou pravidelné konzultace s vedoucím práce.
Harmonogram:
září 2014 - osnova
říjen, listopad 2014 - rešerše odborné literatury
prosinec 2014, leden 2015 - shrnutí získaných poznatků a vytvoření textu jednotlivých kapitol
únor 2015 - dokončení textu jednotlivých kapitol
březen 2015 - celková revize textu
duben 2015 - odevzdání bakalářské práce na katedře germanistiky a slavistiky
Metody práce:
- rešerše, výběr vhodných lyrických textů
- analýza vybraných lyrických děl
- pokus o vlastní překlad již analyzovaných překladů básní
Práce bude psána německy.
Recommended resources
BOERNER, Peter. Johann Wolfgang von Goethe. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt. 1990. ISBN 34-995-0100-7.
SNELL-HORNBY, Mary. Handbuch Translation. Tubingen: Stauffenburg. 1998. ISBN 38-605-7991-6
.
PETIŠKA, Eduard. Vyprávění o životě a díle J.W Goetha.Labe a Martin. 2000. ISBN 80-85955-15-6
GOETHE, Johann Wolfgang von.TRUNZ,Erich. Goethe Werke - Hamburger Ausgabe,1: Gedichte und Epen I. München, C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck).1981. ISBN 3-406-08481-8
GOETHE, Johann Wolfgang von. TRUNZ,Erich. Goethe Werke - Hamburger Ausgabe,2: Gedichte und Epen II. München, C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck).1981. ISBN 3-406-08482-6
GOETHE, Johann Wolfgang von. (překlad NEČAS, Jan Evangelista). Goetheho Vybrané básně. Praha: I.L. Kober. 1889.
GOETHE, Johann Wolfgang von.(překlad QUIS, Ladislav). Ballady Göthovy. Praha: nakl.dra. Ed.Grégra. 1879.
GOETHE, Johann Wolfgang von. (překlad FISCHER, Otokar). Balady. Praha: Odeon, 1976.
GOETHE, Johann Wolfgang von. Johann Wolfgang von Goethe - výbor z poezie. Praha: Československý spisovatel, 1973. ISBN 22 - 096 - 73.
Recommended resources
BOERNER, Peter. Johann Wolfgang von Goethe. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt. 1990. ISBN 34-995-0100-7.
SNELL-HORNBY, Mary. Handbuch Translation. Tubingen: Stauffenburg. 1998. ISBN 38-605-7991-6
.
PETIŠKA, Eduard. Vyprávění o životě a díle J.W Goetha.Labe a Martin. 2000. ISBN 80-85955-15-6
GOETHE, Johann Wolfgang von.TRUNZ,Erich. Goethe Werke - Hamburger Ausgabe,1: Gedichte und Epen I. München, C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck).1981. ISBN 3-406-08481-8
GOETHE, Johann Wolfgang von. TRUNZ,Erich. Goethe Werke - Hamburger Ausgabe,2: Gedichte und Epen II. München, C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck).1981. ISBN 3-406-08482-6
GOETHE, Johann Wolfgang von. (překlad NEČAS, Jan Evangelista). Goetheho Vybrané básně. Praha: I.L. Kober. 1889.
GOETHE, Johann Wolfgang von.(překlad QUIS, Ladislav). Ballady Göthovy. Praha: nakl.dra. Ed.Grégra. 1879.
GOETHE, Johann Wolfgang von. (překlad FISCHER, Otokar). Balady. Praha: Odeon, 1976.
GOETHE, Johann Wolfgang von. Johann Wolfgang von Goethe - výbor z poezie. Praha: Československý spisovatel, 1973. ISBN 22 - 096 - 73.