Informace o kvalifikační práci Speisekarten. Analyse der sprachlichen Gestaltung konkreter Speisekarten in den Restaurants entlang der deutsch-tschechischen Grenze.
Téma této bakalářské práce je "Analýza jazykového ztvárnění konkrétních jídelních lístků v restauracích v německo-českém pohraničí". Práce je rozdělena do dvou částí. V teoretické části je definován jídelní lístek a jsou krátce uvedena typická jídla německé a české kuchyně. Hlavním bodem teoretické části je jazykové ztvárnění, které se dělí na lexikální, morfologickou a syntaktickou část. V praktické části je provedena jazyková analýza konkrétních německých a českých jídelních lístků. Je zkoumán například výskyt výpůjček a cizích slov, tvoření slov, přívlastky a příčestí. Cílem této práce je srovnat jazykové ztvárnění německých a českých jídelních lístků a představit jejich podobné a rozdílné znaky.
Anotace v angličtině
The name of this bachelor thesis is "Analysis of Linguistic Interpretation of Concrete menus in the Restaurants in the Czech-German border area". The thesis is divided into two parts. In the theoretical part is "menu" defined and the typical food of German and Czech cuisine is shortly introduced. The main point of the theoretical part is the linguistic interpretation which is divided into lexical, morphological and syntactical part. In the practical part are analysed the concrete Czech and German menus. There are analysed for example the occurrence of borrowings and foreign words, word formation, attributes and participles. The aim of this thesis is to compare the linguistic interpratation of the Czech and German menus and to introduce their similarities and differences.
menu, analysis, borrowings, word formation, attribute, comparison
Rozsah průvodní práce
40 s. (83 868 znaků), 9 s. př.
Jazyk
NE
Anotace
Téma této bakalářské práce je "Analýza jazykového ztvárnění konkrétních jídelních lístků v restauracích v německo-českém pohraničí". Práce je rozdělena do dvou částí. V teoretické části je definován jídelní lístek a jsou krátce uvedena typická jídla německé a české kuchyně. Hlavním bodem teoretické části je jazykové ztvárnění, které se dělí na lexikální, morfologickou a syntaktickou část. V praktické části je provedena jazyková analýza konkrétních německých a českých jídelních lístků. Je zkoumán například výskyt výpůjček a cizích slov, tvoření slov, přívlastky a příčestí. Cílem této práce je srovnat jazykové ztvárnění německých a českých jídelních lístků a představit jejich podobné a rozdílné znaky.
Anotace v angličtině
The name of this bachelor thesis is "Analysis of Linguistic Interpretation of Concrete menus in the Restaurants in the Czech-German border area". The thesis is divided into two parts. In the theoretical part is "menu" defined and the typical food of German and Czech cuisine is shortly introduced. The main point of the theoretical part is the linguistic interpretation which is divided into lexical, morphological and syntactical part. In the practical part are analysed the concrete Czech and German menus. There are analysed for example the occurrence of borrowings and foreign words, word formation, attributes and participles. The aim of this thesis is to compare the linguistic interpratation of the Czech and German menus and to introduce their similarities and differences.
menu, analysis, borrowings, word formation, attribute, comparison
Zásady pro vypracování
Cílem práce je porovnat obsah a jazykové ztvárnění českých a německých jídelních lístků.
Sestavit strukturu práce a stanovit si základní teze.
Na základě studia odborné literatury analyzovat jazykové ztvárnění a způsob vyjadřování.
Sbírat konkrétní jídelní lístky v českých a německých restauracích.
Porovnat obsahovou a formální stránku textu za předpokladu rozdílných jazykových prostředků a dalších podrobností.
Pravidelné konzultace s vedoucí práce.
Práce bude psána německy.
Zásady pro vypracování
Cílem práce je porovnat obsah a jazykové ztvárnění českých a německých jídelních lístků.
Sestavit strukturu práce a stanovit si základní teze.
Na základě studia odborné literatury analyzovat jazykové ztvárnění a způsob vyjadřování.
Sbírat konkrétní jídelní lístky v českých a německých restauracích.
Porovnat obsahovou a formální stránku textu za předpokladu rozdílných jazykových prostředků a dalších podrobností.
Pravidelné konzultace s vedoucí práce.
Práce bude psána německy.
Seznam doporučené literatury
Berger, D.- Drosdowski, G.- Käge, O.: DUDEN Richtiges und gutes Deutsch, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich, Dudenverlag 1985. Drosdowski, G. und Dudenredaktion: DUDEN Deutsches Universalwörterbuch, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich, Dudenverlag 1996.
Schippan, T.: Lexikologie der deutschen Gegenwartsprache, Leipzig, VEB Bibliographisches Institut 1984.
Temming, R. L.- Wenderoth, B.: Regionale deutsche Küche, FALKEN, Deutsches Weininstitut (Hrsg.) 1996.
Koželuhová, A.: Böhmische Küche, Praha, Grafém, 1991
Křivánek, M.: Česko-anglicko-německý průvodce gastronomií a restauračním provozem, LEDA, 2004
Seznam doporučené literatury
Berger, D.- Drosdowski, G.- Käge, O.: DUDEN Richtiges und gutes Deutsch, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich, Dudenverlag 1985. Drosdowski, G. und Dudenredaktion: DUDEN Deutsches Universalwörterbuch, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich, Dudenverlag 1996.
Schippan, T.: Lexikologie der deutschen Gegenwartsprache, Leipzig, VEB Bibliographisches Institut 1984.
Temming, R. L.- Wenderoth, B.: Regionale deutsche Küche, FALKEN, Deutsches Weininstitut (Hrsg.) 1996.
Koželuhová, A.: Böhmische Küche, Praha, Grafém, 1991
Křivánek, M.: Česko-anglicko-německý průvodce gastronomií a restauračním provozem, LEDA, 2004