Tématem bakalářské práce je Ruský animovaný film určený dětem. První kapitola nastiňuje základní teoretické poznatky týkající se animovaného filmu, objasňuje jeho zrod a vývoj v historii a popisuje tvorbu nejznámějších protagonistů. Druhá kapitola se zabývá charakteristickými rysy ruských pohádek a jejich hlavními a vedlejšími postavami. Třetí kapitola je věnována porovnání ruské a americké verze filmu Medvídek Pú se zaměřením na analýzu shodných a odlišných prvků ve zkoumaných verzích animovaného filmu. V této kapitole je rovněž zhodnocen vliv filmu na publikum a jazykový projev. Aktuální výrazy z ruské verze animovaného filmu jsou zařazeny do slovníčku. Čtvrtá a zároveň závěrečná kapitola stručně pojednává o současném rozvoji animovaného filmu ve světovém měřítku. Bakalářská práce je zpracována tak, aby mohla posloužit jako učební materiál pro zpestření výuky na základních a středních školách.
Anotace v angličtině
The thesis deals with Russian cartoons. The first part focuses on the history and development of animation itself and some representatives of this kind of movies are mentioned in this part as well. The second part deals with a description of Russian national fairy tales which were divided into three sections: animal fairy tales, magic fairy tales, fairy tales of everyday life. Typical Russian heroes were also analysed in this part. The differences between Russian and American versions of Winnie the Pooh were defined in the third part. Based on previous watching cartoons and reading books on animation and cartoons, the author of the thesis compared Russian and American cartoons. The bachelor thesis was written to be used for teaching Russian at elementary and high schools.
Klíčová slova
animovaný film pro děti, animace, národní pohádka, Medvídek Pú, jazykový projev
Klíčová slova v angličtině
animated film for children, animation, national fairy tale, Winnie the Pooh, linguistic speech
Rozsah průvodní práce
44 s., III
Jazyk
CZ
Anotace
Tématem bakalářské práce je Ruský animovaný film určený dětem. První kapitola nastiňuje základní teoretické poznatky týkající se animovaného filmu, objasňuje jeho zrod a vývoj v historii a popisuje tvorbu nejznámějších protagonistů. Druhá kapitola se zabývá charakteristickými rysy ruských pohádek a jejich hlavními a vedlejšími postavami. Třetí kapitola je věnována porovnání ruské a americké verze filmu Medvídek Pú se zaměřením na analýzu shodných a odlišných prvků ve zkoumaných verzích animovaného filmu. V této kapitole je rovněž zhodnocen vliv filmu na publikum a jazykový projev. Aktuální výrazy z ruské verze animovaného filmu jsou zařazeny do slovníčku. Čtvrtá a zároveň závěrečná kapitola stručně pojednává o současném rozvoji animovaného filmu ve světovém měřítku. Bakalářská práce je zpracována tak, aby mohla posloužit jako učební materiál pro zpestření výuky na základních a středních školách.
Anotace v angličtině
The thesis deals with Russian cartoons. The first part focuses on the history and development of animation itself and some representatives of this kind of movies are mentioned in this part as well. The second part deals with a description of Russian national fairy tales which were divided into three sections: animal fairy tales, magic fairy tales, fairy tales of everyday life. Typical Russian heroes were also analysed in this part. The differences between Russian and American versions of Winnie the Pooh were defined in the third part. Based on previous watching cartoons and reading books on animation and cartoons, the author of the thesis compared Russian and American cartoons. The bachelor thesis was written to be used for teaching Russian at elementary and high schools.
Klíčová slova
animovaný film pro děti, animace, národní pohádka, Medvídek Pú, jazykový projev
Klíčová slova v angličtině
animated film for children, animation, national fairy tale, Winnie the Pooh, linguistic speech
Zásady pro vypracování
Prostudování odborné literatury se zaměřením na ruský animovaný film
Animovaný film z hlediska chronologického, knižní předlohy animovaných filmů, nejznámější tvůrci ruských animovaných filmů určených dětem (Kotěnočkin V. M. aj.)
Porovnání ruské verze animovaného filmu s cizojazyčnou (výběrově, např. Medvídek Pú)
Hrdinové animovaných filmů určených dětem (hlavní a vedlejší postavy), ústní projev a dialogy z hlediska jazykového (autorské neologismy aj.)
Sestavení slovníčku aktuálních výrazů.
Zásady pro vypracování
Prostudování odborné literatury se zaměřením na ruský animovaný film
Animovaný film z hlediska chronologického, knižní předlohy animovaných filmů, nejznámější tvůrci ruských animovaných filmů určených dětem (Kotěnočkin V. M. aj.)
Porovnání ruské verze animovaného filmu s cizojazyčnou (výběrově, např. Medvídek Pú)
Hrdinové animovaných filmů určených dětem (hlavní a vedlejší postavy), ústní projev a dialogy z hlediska jazykového (autorské neologismy aj.)
Sestavení slovníčku aktuálních výrazů.
Seznam doporučené literatury
DUTKA, Edgar. Minimum z dějin světové animace. Praha: Akademie múzických umění v Praze, 2004. ISBN 80-7331-012-0.
GROŠEV, Aleksandr Nikolajevič a kol. Stručné dějiny sovětského filmu. Praha: Československý filmový ústav, 1979.
KARNAUCHOVA, Irina Valerianovna. Krása nesmírná. 7. vyd. Praha: Lidové nakladatelství, 1981. ISBN 26-003-81; 14/22.