Course objectives:
|
The aim of the course is to develop students' ability to understand philosophical text written in foreign language and to interpret it. Work with texts will focus primarily on work with source-books, on detailed analysis of specific passages and on their translation. Students will be familiarized with use of foreign texts in their research and study activities.
|
Requirements on student
|
Credit: active participation in seminars and essay. Seminar work validates the ability to work with text and to orientate in text. Exam: final work (translation and interpretation of selected passages of philosophical text) and its defense. The exam will test the ability of translation, interpretation and critical editorial.).
|
Content
|
At the seminary philosophical texts written in foreign language will be read, analyzed and interpreted.
The texts will be chosen according to specializations and abilities of the students in the seminary group. Texts will be published at the beginning of the semester on the website of Courseware.
|
Activities
|
|
Fields of study
|
Studenti mají k dispozici oporu ve formě skupiny/týmu v rámci systému Microsoft Teams.
Studentům jsou dostupné všechny aktuální informace ke kurzu (termíny, materiály či odkazy na ně) na stránce předmětu v Courseware.
|
Guarantors and lecturers
|
|
Literature
|
|
Time requirements
|
All forms of study
|
Activities
|
Time requirements for activity [h]
|
Presentation preparation (report) (1-10)
|
10
|
Contact hours
|
52
|
Preparation for an examination (30-60)
|
58
|
Undergraduate study programme term essay (20-40)
|
36
|
Total
|
156
|
|
Prerequisites
|
Knowledge - students are expected to possess the following knowledge before the course commences to finish it successfully: |
to explain the basic concepts of German philosophical terminology |
to characterize the specifics of German philosophical terminology |
Skills - students are expected to possess the following skills before the course commences to finish it successfully: |
to trace the passage cited in the German philosophical text and to verify its formal and substantive correctness |
to find and verify specific factual knowledge in German secondary literature |
to find the terminology in the original German philosophical text and to verify the adequacy and consistency of its translation |
|
Learning outcomes
|
Knowledge - knowledge resulting from the course: |
to describe typical genres of philosophical text in German |
to characterize the structure of the philosophical texts of individual German authors |
Skills - skills resulting from the course: |
to interpret a particular passage of the original German-written philosophical text without the help of a Czech translation |
to identify the terminology used in the Czech translation of the German philosophical text and critically evaluate its translation |
to translate the passage from the German philosophical text to the quote in student's own work |
|
Assessment methods
|
Knowledge - knowledge achieved by taking this course are verified by the following means: |
Combined exam |
Seminar work |
Skills - skills achieved by taking this course are verified by the following means: |
Combined exam |
Skills demonstration during practicum |
Seminar work |
|
Teaching methods
|
Knowledge - the following training methods are used to achieve the required knowledge: |
Self-study of literature |
Lecture supplemented with a discussion |
Students' portfolio |
Skills - the following training methods are used to achieve the required skills: |
Textual studies |
Seminar classes |
Self-study of literature |
Individual study |
Skills demonstration |
|