|
|
Hlavní nabídka Prohlížení IS/STAG
Nalezené předměty, počet: 1
Stránkování výsledků vyhledávání
Nalezeno 1 záznamů
Export do Xls
Informace o předmětu
KGS / NJRH
:
Popis předmětu
Pracoviště / Zkratka
|
KGS
/
NJRH
|
Akademický rok
|
2024/2025
|
Akademický rok
|
2024/2025
|
Název
|
Jazykové reálie v němčině
|
Způsob zakončení
|
Zkouška
|
Způsob zakončení
|
Zkouška
|
Název dlouhý
|
Jazykové reálie v němčině pro historická studia
|
Akreditováno / Kredity
|
Ano,
5
Kred.
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Rozsah hodin
|
Cvičení
4
[HOD/TYD]
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Počítán do průměru
|
ANO
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština, Němčina
|
Obs/max
|
|
|
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Letní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Počítán do průměru
|
ANO
|
Zimní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Rozvrh
|
Ano
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Minimum (B + C) studentů
|
10
|
Volně zapisovatelný předmět |
Ano
|
Volně zapisovatelný předmět
|
Ano
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština, Němčina
|
Počet dnů praxe
|
0
|
Počet hodin kontaktní výuky |
0
|
Hodnotící stupnice |
1|2|3|4 |
Periodicita |
každý rok
|
Periodicita upřesnění |
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Profilující předmět |
Ne
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Hodnotící stupnice |
1|2|3|4 |
Nahrazovaný předmět
|
Žádný
|
Vyloučené předměty
|
Nejsou definovány
|
Podmiňující předměty
|
Nejsou definovány
|
Předměty informativně doporučené
|
Nejsou definovány
|
Předměty,které předmět podmiňuje
|
Nejsou definovány
|
Graf četnosti udělených hodnocení studentům napříč roky:
Obrázek PNG
,
XLS
|
Cíle předmětu (anotace):
|
Cílem předmětu je rozvoj jazykových kompetencí studentů v německém jazyce tak, aby porozuměli širokému spektru původních odborných písemných německých textů z oblasti historie orientovali se (s globálním porozuměním) v německojazyčných pramenech.
Pozornost je zaměřena na rozvoj slovní zásoby: osvojení odborné terminologie a jejímu využití při diskusi, prezentaci zvolených témat, spjatých se studiem historie, a při vytváření vlastních souvislých textů odborného charakteru (resumé, abstrakt článku) v němčině. Za účelem aktivního používání německého jazyka jsou za využití slovní zásoby z oblasti historie nacvičovány korektní gramatické struktury (s důrazem na morfologické a syntaktické jevy v odborných textech oboru historie)
Při analýze probíraných textů bude rozvíjena schopnost studentů identifikovat regionální odlišnosti projevů ve srovnání s normou tzv. Hochdeutsch, a to zejména ve slovní zásobě, ale i v rovině foneticko-fonologické, morfologické a syntaktické).
|
Požadavky na studenta
|
Zkouška kombinovaná: písemná část- specifické gramatické a lexikální jevy
ústní část- rozhovor na jedno z probíraných témat
|
Obsah
|
Práce s autentickými i didakticky adaptovanými odbornými a populárně-naučnými německými texty z oblasti historických věd.
Analýza obsahových struktur odborných textů (vyjadřování času a časových období, koherence textu a její prostředky jako pronominalizace)
Analýza lexikálně stylistických jevů odborných textů (abstrakta, termíny, neologismy - slovotvorba: tvoření kompozit, rozdíly mezi verbálním a nominálním stylem)
Analýza gramatických struktur a nácvik vybraných morfologických a syntaktických jazykových jevů
Upevnění a prohloubení znalosti konstrukcí a gramatických jevů typických pro německé odborné texty z oblasti historie: deklinace substantiv a adjektiv; tvoření plurálu; konjugace, časová souslednost, pasivum, hlavní a vedlejší věta v němčině, slovosled věty tázací
Analýza německé terminologie v historických vědách.
Česko-německé jazykové kontakty a jejich využití při osvojování němčiny pro studium historie.
Práce s prameny a zdroji v němčině.
Německé grafické systémy a pravopis v kontrastivním pojetí. Současná pravidla německé ortografie
Význam němčiny pro studium historie (v českém a evropském kontextu)
Prezentace obsahu textu odborného charakteru v němčině.
Formulace otázek a vedení rozhovoru nad texty odborného charakteru v němčině.
|
Aktivity
|
|
Studijní opory
|
|
Garanti a vyučující
|
|
Literatura
|
-
Základní:
Baumbach, Rudolf. Němčina pro historiky a archiváře. 1. vyd. Olomouc : Filozofická fakulta Univerzity Palackého, 1998. ISBN 80-7067-882-8.
-
Základní:
Hřebíčková, Stanislava. Textová cvičebnice němčiny pro historiky. 2. vyd. Praha : Karolinum, 2005. ISBN 80-246-1053-1.
-
Rozšiřující:
Haberkern, Eugen; Wallach, Joseph Friedrich. Hilfswörterbuch für Historiker : Mittelalter und Neuzeit. 6. Aufl. München : Francke, 1980. ISBN 3-7720-1291-4.
-
Rozšiřující:
Bok, Václav. Slovník středověké němčiny pro historiky. 1. vyd. České Budějovice : Pedagogická fakulta Jihočeské univerzity, 1995. ISBN 80-7040-132-X.
-
Doporučená:
Bittl, Karl-Heinz; Moree, Dana. Abenteuer Kultur : transkulturelles Lernen in der deutsch-tschechischen Jugendarbeit. Regensburg : Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch Tandem, 2007. ISBN 978-80-7043-565-6.
-
Doporučená:
Beneš, Zdeněk; Kural, Václav. Geschichte verstehen : die Entwicklung der deutsch-tschechischen Beziehungen in den böhmischen Ländern 1848-1948. Prag : Gallery, 2002. ISBN 80-86010-66-X.
-
Doporučená:
Rameš, Václav. Slovník pro historiky a návštěvníky archivů. 1. vyd. Praha : Libri, 2005. ISBN 80-7277-175-2.
-
On-line katalogy knihoven
|
Časová náročnost
|
Všechny formy studia
|
Aktivity
|
Časová náročnost aktivity [h]
|
Kontaktní výuka
|
52
|
Příprava na zkoušku [10-60]
|
52
|
Příprava na souhrnný test [6-30]
|
26
|
Celkem
|
130
|
|
Předpoklady
|
Odborné znalosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že je student před zahájením výuky schopen: |
jmenovat různé druhy lexikografických příruček |
popsat česko-německé kontakty v průběhu historie |
jmenovat příklady česko-německých jazykových kontaktů, shod a odlišností |
charakterizovat význam německy psaných pramenů pro studium historie |
jmenovat významné německy psané zdroje s klíčovým významem pro studium evropských dějin |
Odborné dovednosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že student před zahájením výuky dokáže: |
používat lexikografické příručky při recepci odborných projevů v mateřském i cizím jazyce |
používat lexikografické příručky při tvorbě vlastního textu v mateřském i cizím jazyce |
rozlišit germanismy ve vlastním projevu |
identifikovat shody a odlišnosti v grafické podobě česky a německy psaných pramenů |
diskutovat na odborné téma z oblasti historie |
Obecné způsobilosti - před zahájením studia předmětu je student schopen: |
bc. studium: rozpozná problém, objasní jeho podstatu, rozčlení ho na části, |
bc. studium: používá s porozuměním odborný jazyk a symbolická a grafická vyjádření informací různého typu, |
bc. studium: vyjadřuje se v mluvených i psaných projevech jasně, srozumitelně a přiměřeně tomu, komu, co a jak chce sdělit, s jakým záměrem a v jaké situaci komunikuje, |
bc. studium: prezentuje vhodným způsobem svou práci i sám sebe před známým i neznámým publikem, |
bc. studium: uplatňuje při řešení problémů vhodné metody a dříve získané vědomosti a dovednosti, kromě analytického a kritického myšlení využívá i myšlení tvořivé s použitím představivosti a intuice, |
|
Výsledky učení
|
Odborné znalosti - po absolvování předmětu prokazuje student znalosti: |
charakterizovat různé druhy lexikografických příruček
|
charakterizovat česko-německé kontakty v průběhu historie, objasnit jejich klíčové momenty
|
vysvětlit výsledky česko-německých jazykových kontaktů, shod a odlišností
|
vysvětlit přínos čtení německy psaných pramenů pro vlastní studium
|
charakterizovat význam důležitých německy psaných pramenů pro studium historie
|
Odborné dovednosti - po absolvování předmětu prokazuje student dovednosti: |
cíleně a kriticky používat lexikografické příručky při recepci odborných projevů v německém jazyce
|
používat cíleně a kriticky lexikografické příručky při tvorbě vlastního textu v německém jazyce
|
cíleně využívat znalosti germanismů při rozvoji vlastní odborné slovní zásoby v oblasti historie |
aplikovat znalosti z oblasti česko-německých jazykových kontaktů při rozvíjení vlastních jazykových kompetencí |
s pomocí (tabulky, přepisy, slovníky) číst krátké pramenné texty (úryvky) v německém jazyce s globálním porozuměním |
s pomocí (slovníky, poznámky, konzultace) vytvářet vlastní krátké texty odborného charakteru v německém jazyce (ústně i písemně) |
Obecné způsobilosti - po absolvování předmětu je student schopen: |
bc. studium: srozumitelně a přesvědčivě sdělují odborníkům i laikům informace o povaze odborných problémů a vlastním názoru na jejich řešení, |
bc. studium: samostatně získávají další odborné znalosti, dovednosti a způsobilosti na základě především praktické zkušenosti a jejího vyhodnocení, ale také samostatným studiem teoretických poznatků oboru, |
bc. studium: používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň v jednom cizím jazyce, |
|
Hodnoticí metody
|
Odborné znalosti - odborné znalosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Praktická zkouška, |
Kombinovaná zkouška, |
Průběžné hodnocení, |
Sebehodnocení, |
Odborné dovednosti - odborné dovednosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Demonstrace dovedností (praktická činnost), |
Průběžné hodnocení, |
Sebehodnocení, |
Obecné způsobilosti - obecné způsobilosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Průběžné hodnocení, |
Sebehodnocení, |
|
Vyučovací metody
|
Odborné znalosti - pro dosažení odborných znalostí jsou užívány vyučovací metody: |
Cvičení (praktické činnosti), |
Diskuse, |
Analyticko-kritická práce s textem, |
Samostatná práce studentů, |
Odborné dovednosti - pro dosažení odborných dovedností jsou užívány vyučovací metody: |
Cvičení (praktické činnosti), |
Diskuse, |
Demonstrace dovedností, |
Samostudium, |
Obecné způsobilosti - pro dosažení obecných způsobilostí jsou užívány vyučovací metody: |
Analyticko-kritická práce s textem, |
Samostatná práce studentů, |
|
|
|
|