Browse IS/STAG - Portál ZČU

Skip to page content
Website ZČU
Portal title page ZČU
Anonymous user Login Česky
HelpDesk - user support contact
Browse IS/STAG
Login Česky
HelpDesk - user support contact
  • My info
  • Study
My portal
Welcome
Webmail JIS
JISSouhlas koloběžky
Browse IS/STAG Applicant
Information for applicantsElectronic applicationECTS arrivalsCourse catalog
Graduate
Getting startedAlumni ClubAbsolvent - website
Courseware
CoursewareCourses by Faculties

1st level navigation

  • My info
  • Study

2nd level navigation

  • Browse IS/STAG
  • Applicant
  • Graduate
  • Courseware
User disconnected from the portal due to long time of inactivity.
Please, click this link to log back in
(sessions are disconnected after 240 minutes of inactivity. Note that mobile devices may get disconnected even sooner).

Browse IS/STAG (S025)

Help

Main menu for Browse IS/STAG

  • Programmes and specializations.
  • Courses
  • Departments
  • Lecturers
  • Students
  • Examination dates
  • Timetable events
  • Theses, selected item
  • Pre-regist. study groups
  • Rooms
  • Rooms – all year
  • Free rooms – Semester
  • Free rooms – Year
  • Capstone project
  • Times overlap
  •  
  • Title page
  • Calendar
  • Help

Search for a Thesis

Print/export:  Data export to PDF format - which you can print easily... Bookmark this link in your browser so that you may quickly load this IS/STAG page in the future.
Not logged-in user will see only submitted theses.
Only logged-in user will see student personal numbers.

Dates found, count: 1

Search result paging

Found 1 records Print Export to xls List URL
  Surname Name Title Thesis status   Supervisors Reviewers Type of thesis Date of def. Title
Student Type of thesis - - - - - - - - - -
Item shown in detail HOUŽVOVÁ Includes the selected person into the timetable overlap calculation. Bára Macro and Micro approach in translation explanation of the phases of the translation process (including sample translation, commentary and glossary) Macro and Micro approach in translation explanation of the phases of the translation process (including sample translation, commentary and glossary) Thesis finished and defended successfully (DUO).   Kobylak Skyland Václav Raisová Eva Bachelor's thesis 1496008800000 29.05.2017 Macro and Micro approach in translation explanation of the phases of the translation process (including sample translation, commentary and glossary) Thesis finished and defended successfully (DUO).
Bára HOUŽVOVÁ Bachelor's thesis 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX

Thesis info Makro a Mikrofáze v překladu Analýza jednotlivých fází překladatelského procesu (včetně příkladu překladu, komentáře a glosáře)

  • Basic data
The document you are accessing is protected by copyright law. Unauthorised use may lead to criminal sanctions.
Name HOUŽVOVÁ Bára Includes the selected person into the timetable overlap calculation.
Acad. Yr. 2015/2016
Assigning department KAJ
Date of defence May 29, 2017
Type of thesis Bachelor's thesis
Thesis status Thesis finished and defended successfully (DUO). Thesis finished and defended successfully (DUO).
Completeness of mandatory entries - All mandatory fields for this Thesis are filled in.
Main topic Macro and Micro Approach in Translation - Explanation of the Phases of the Translation Process (including sample translation, commentary and glossary).
Main topic in English Macro and Micro Approach in Translation - Explanation of the Phases of the Translation Process (including sample translation, commentary and glossary).
Title according to student Makro a Mikrofáze v překladu Analýza jednotlivých fází překladatelského procesu (včetně příkladu překladu, komentáře a glosáře)
English title as given by the student Macro and Micro approach in translation explanation of the phases of the translation process (including sample translation, commentary and glossary)
Parallel name Makro a Mikrofáze v překladu Analýza jednotlivých fází překladatelského procesu (včetně příkladu překladu, komentáře a glosáře)
Subtitle -
Supervisor Kobylak Skyland Václav, Bc.
Reviewer Raisová Eva, PhDr.
Annotation Tato bakalářská práce se zabývá makro fázemi a mikro fázemi v překladu, analyzuje překladatelské postupy a obsahuje dva překlady. První text je překlad z anglického jazyka do českého jazyka a zdrojovým textem je román s názvem People of Heaven, který napsala australská spisovatelka Beverley Harper. Druhý text je překlad z českého jazyka do anglického jazyka a jedná se o překlad České technické normy, konkrétně Projektování místních silnic, ze které jsem přeložila čtvrtou kapitolu. Práce je rozdělena do dvou hlavních částí. Teoretická část se zabývá makro fázemi, obtížemi, které se v textu nachází, řeší odlišné metody překladů co se týče zaměření na čtenáře, dále se zabývá mikro fázemi a překladatelskými postupy. Praktická část se zabývá překladem textů, komentáři k překladu a glosáři. Zdrojové texty jsou uvedeny v přílohách.
Annotation in English This bachelor thesis deals with the macro approach and the micro approach in the translation, analyses the translation procedures and two translations. The first text is the translation from English to Czech and the source text is a novel written by the Australian writer Beverley Harper. The second text is a Czech technical standard, Planning of the local roads in which I translated the fourth chapter. The thesis is divided into two main sections. The theoretical section deals with the macro approach, the text-specific difficulties, the different methods of translation´s focus toward the reader, the micro approach and the translation procedures. The practical section is concerned with the translation of the texts, the commentaries to the translation and the glossaries. Source texts are enclosed in the appendices.
Keywords makro fáze, mikro fáze, překlad, glosář, překladatelské procesy, komentář
Keywords in English the macro approach, the micro approach, the translation, the glossary, the translation procedures, the commentary
Length of the covering note 62 s. (80 932 znaků).
Language AN
Annotation
Tato bakalářská práce se zabývá makro fázemi a mikro fázemi v překladu, analyzuje překladatelské postupy a obsahuje dva překlady. První text je překlad z anglického jazyka do českého jazyka a zdrojovým textem je román s názvem People of Heaven, který napsala australská spisovatelka Beverley Harper. Druhý text je překlad z českého jazyka do anglického jazyka a jedná se o překlad České technické normy, konkrétně Projektování místních silnic, ze které jsem přeložila čtvrtou kapitolu. Práce je rozdělena do dvou hlavních částí. Teoretická část se zabývá makro fázemi, obtížemi, které se v textu nachází, řeší odlišné metody překladů co se týče zaměření na čtenáře, dále se zabývá mikro fázemi a překladatelskými postupy. Praktická část se zabývá překladem textů, komentáři k překladu a glosáři. Zdrojové texty jsou uvedeny v přílohách.
Annotation in English
This bachelor thesis deals with the macro approach and the micro approach in the translation, analyses the translation procedures and two translations. The first text is the translation from English to Czech and the source text is a novel written by the Australian writer Beverley Harper. The second text is a Czech technical standard, Planning of the local roads in which I translated the fourth chapter. The thesis is divided into two main sections. The theoretical section deals with the macro approach, the text-specific difficulties, the different methods of translation´s focus toward the reader, the micro approach and the translation procedures. The practical section is concerned with the translation of the texts, the commentaries to the translation and the glossaries. Source texts are enclosed in the appendices.
Keywords
makro fáze, mikro fáze, překlad, glosář, překladatelské procesy, komentář
Keywords in English
the macro approach, the micro approach, the translation, the glossary, the translation procedures, the commentary
Research Plan Cíl práce: Mým cílem práce bude vyjádřit co nejlépe jednotlivé fáze v překladu a dále vypracování analýzy jednotlivých fází překladatelského procesu. Nedílnou součástí mé bakalářské práce bude příklad překladu, komentář k překladu a glosář.

Struktura práce:
- makro fáze v překladu a jejich analýza
- mikro fáze v překladu a jejich analýza
- příklad překladu
- komentáře
- glosář

Research Plan
Cíl práce: Mým cílem práce bude vyjádřit co nejlépe jednotlivé fáze v překladu a dále vypracování analýzy jednotlivých fází překladatelského procesu. Nedílnou součástí mé bakalářské práce bude příklad překladu, komentář k překladu a glosář.

Struktura práce:
- makro fáze v překladu a jejich analýza
- mikro fáze v překladu a jejich analýza
- příklad překladu
- komentáře
- glosář

Recommended resources NORD, Christiane. Translating as a purposeful activity: functionalist approaches explained. Manchester, UK: St. Jerome Pub., 1997, 154 p. ISBN 1900650029.

KNITTLOVÁ, Dagmar, Bronislava GRYGOVÁ a Jitka ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010, 291 s. ISBN 978-80-244-2428-6.

MOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 1999, 263 s. ISBN 80-7184-733-x.

KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000, 215 s. ISBN 80-244-0143-6.

REISS, Katharina a Erroll F RHODES. Translation criticism, the potentials and limitations: categories and criteria for translation quality assessment. New York: American Bible Society, c2000, xii, 127 p. ISBN 1585161241
Recommended resources
NORD, Christiane. Translating as a purposeful activity: functionalist approaches explained. Manchester, UK: St. Jerome Pub., 1997, 154 p. ISBN 1900650029.

KNITTLOVÁ, Dagmar, Bronislava GRYGOVÁ a Jitka ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010, 291 s. ISBN 978-80-244-2428-6.

MOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 1999, 263 s. ISBN 80-7184-733-x.

KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000, 215 s. ISBN 80-244-0143-6.

REISS, Katharina a Erroll F RHODES. Translation criticism, the potentials and limitations: categories and criteria for translation quality assessment. New York: American Bible Society, c2000, xii, 127 p. ISBN 1585161241
Týká se praxe No
Enclosed appendices CD
Appendices bound in thesis -
Taken from the library Yes
Full text of the thesis
Thesis defence evaluation Good
Appendices
Reviewer's report
Supervisor's report
Defence procedure record -
Defence procedure record file